
Перевод и переговоры · Китай
Перевод и переговоры
Языковое сопровождение деловых встреч и событий с предварительной подготовкой терминологии и контекста.
Что мы берём на себя
Одна идея. Одна команда. Ни одного потерянного звена.
Определяем подходящий формат перевода, подбираем специалиста под тематику и заранее собираем рабочие материалы. Перед встречей сверяем терминологию, роли участников и порядок коммуникации.
Обсудить задачуФормат перевода
Соотносим формат с типом встречи, числом участников и сценарием.
Подбор специалиста
Учитываем тематику, рабочие языки и требования к взаимодействию.
Рабочий глоссарий
Собираем ключевые термины, имена и названия до начала встречи.
Координация встречи
Сверяем тайминг, материалы и очередность выступлений.
Процесс
Сложность остаётся за кулисами.
Слушаем
Разбираем бизнес-задачу, контекст гостей и то впечатление, которое должно остаться после.
Создаём
Собираем идею, маршрут, площадку и визуальный язык в единую режиссуру проекта.
Реализуем
Управляем локальной командой, подрядчиками и каждым касанием гостя в Китае.
Измеряем
Закрываем документы, собираем обратную связь и превращаем результат в следующую точку роста.

Принцип исполнения
«Клиенту нужен ясный план. Сложность должна быть видна проектной команде до того, как станет заботой гостя».


